English Language,” G. D. Bone brings out: “Tyndale’s task was to make real the common life of the gospels. He was to rediscover the parables. . . . Before they possessed the Bible in their own language few people considered that a story in some way acquired more weight if it were actually a reflection of common life.” (82) Implied here is the suggestion that the language of everyday life when seen evokes the need for a literature of everyday life. Print applied to vernaculars transformed them into mass media, which was not too strange since typography was the first form of mass production. But print applied to Latin was a disaster: “The efforts of the great Italian humanists, from Petrarch in his Africa to Cardinal Bembo, had the unexpected effect of purifying Latin out of active existence.” (83)